Você está em Material de apoio

Período hipotético

Periodo ipotetico

O período hipotético é composto por uma frase dependente condicional, introduzida pela conjunção se (protasi), que expressa uma condição ou um presuposto, e por uma frase principal que exprime a consequência ou o resultado desta condição ou presuposto (apodosi).

Existem três tipos de período hipotético, que são considerados pelas gramáticas, tradicionalmente, por "periodo ipotetico della realtà, della possibilità e dell'irrealtà" (período hipotético da realidade, período hipotético da possibilidade e da irrealidade). Acompanhe a seguir:

1. Período da realidade

Presente + Presente

Exemplos:

Se fa bel tempo, vado a correre. (Se faz tempo bom, eu corro.)

Se vinco un milione di euro, mi ritiro a vita privata. (Se ganho um milhão de euros, me aposento.)

Futuro + Futuro

Exemplos:

Se non mangerai qualcosa, morirai di fame. (Se não comer algo, morrerá de fome.)

Presente + Futuro

Exemplos:

Se non ti copri bene, prenderai freddo. (Se não te cobrires bem, ficarás com frio.)

Presente + Imperativo

Exemplos:

Se hai voglia, chiamami. (Se tens vontade, me chama)

2. Período da possibilidade

Congiuntivo Imperfetto + Condizionale Presente

Exemplos:

Se facesse bel tempo, andrei a correre. (Se fizesse tempo bom, eu correria.)

Se vincessi un milione di euro, mi ritirerei a vita privata. (Se ganhasse um milhão de euros, me aposentaria.)

3. Período da irrealidade

Congiuntivo Imperfetto + Condizionale Presente

Exemplos:

Se avessi caramelle, le darei ai bambini. (Se tivesse doces, os daria às crianças.)

Se Luca fosse anche intelligente, sarebbe perfetto. (Se Luca fosse também inteligente, seria perfeito.)
(não existe a possibilidade de Luca ser perfeito poruque não é inteligente)


Se fossi bello, sarei un modello ben pagato. (Se fosse bonito, seria um modelo bem pago.)
(sou feio e não existe a possibilidade que seja bem pago como modelo)


Se fossi in lui, cambierei ragazza. (Se fosse ele, trocaria de namorada.)
(não existe a possibilidade de que eu seja ele)

Congiuntivo Trapassato + Condizionale Passato

Se avessi vinto un milione di euro, mi sarei ritirata a vita privata.
(Se tivesse ganho um milhão de euros, me aposentaria.)

Se avessi avuto più fortuna, avrei fatto Bingo. (Se tivesse tido mais sorte, teria feito Bingo.)

Se fosse venuto in tempo, avrebbe trovato ancora qualcosa da mangiare.
(Se tivesse chegado a tempo, teria encontrado ainda algo para comer.)

Se fosse stato più spigliato, avrebbe sicuramente ottenuto il lavoro.
(Se tivesse sido um pouco mais alegre, teria conseguido certamente o trabalho.)

Se non avessi visto il film "Titanic", ti avrei chiesto di prestarmi il dvd.
(Se não tivesse visto o filme "Titanic", teria te pedido para me emprestar o dvd.)

Continua após a publicidade

Uso do gerúndio no hipotético

No período hipotético, o gerúndio pode substituir toda a frase construída sobre si:

1. Avendo tempo vado al cinema. (avendo tempo andrò al cinema) *(Tendo tempo vou ao cinema.)
2. Avendo tempo andrei al cinema. *(Tendo tempo irei ao cinema.)
3. Avendo (avuto) tempo sarei andato al cinema. *(Tendo tido tempo teria ido ao cinema.)
4. Avendo tempo andavo al cinema. *(Tendo tempo ia ao cinema.)

*Tradução literal, pois essas expressões não correspondem a marcas de oralidade frequentes em português.

Atenção!

a) Caso se utilize o gerundio, é muito importante não cometer erros sobre o resto da frase. De fato, o valor do gerundio é determinado pelo verbo sucessivo: na frase 1 avendo = se tenho; na frase 2, avendo = se tivesse; na frase 3 avendo = se tivesse tido.

b) O gerundio não possui pessoas: eu, tu, ele etc. O sujeito do gerundio por causa disso, se identifica através do sujeito do outro verbo. Na frase avendo tempo andrei al cinema, o sujeito de "andrei" é io (eu). Por isso, io é também o sujeito de avendo. Basicamente, o gerundio pode ser utilizado quando o sujeito dos dois verbos é o mesmo. Por isso, em uma frase como: "Se lui parlasse l'inglese potrebbe lavorare in quell'ufficio"(Se ele falasse inglês, poderia trabalhar naquele escritório), o uso do gerundio é admitido:"Parlando l'inglese potrebbe lavorare in quell'ufficio" (Falando inglês, poderia trabalhar naquele escritório).

Ao contrário, na frase "Se io comprassi una macchina, lui sarebbe contento" (Se eu comprasse um carro ele ficaria contente), não se poderá usar o gerundio - pois, com o gerundio "Comprando una macchina lui sarebbe contento" - o sentido seria completamente distorcido: significaria: se ele comprasse um carro ele ficaria contente.

c) Esta regra de identidade de sujeito entre as duas partes do período hipotético, na qual se utiliza o gerundio, pode ser negligenciada quando - por alguma razão- o gerundio identifica com precisão o seu sujeito. É o caso do gerundio de alguns tipos de verbos reflexivos (arrabiandomi tem como sujeito, certamente, eu, arrabiandoti tem tem, certamente, como sujeito tu etc). O mesmo vale também para a construção - um tanto literária - gerundio + sujeito. Com os exemplos:

Sapevo che comportandomi bene mio padre mi avrebbe fatto regalo. (Sabia que me comportando bem, meu pai me daria um presente)

Ammetto che avendo io detto queste parole lui avrebbe avuto tutte le ragioni di offendersi. (Admito que tendo dito estas palavras, ele teria todas as razões para se ofender.

  • mas também é verdade que nessses casos ao valor hipotético se sobrepõe também um forte valor temporal

d) Atenção ao fato que nem sempre o gerundio + pronome mi, ti, si, ci e vi permite identificar automaticamente o sujeito: arrabiandomi tem, portanto, certamente um sujeito eu. Da mesma forma, andandotene terá certamente como sujeito tu. Mas quando digo lavandomi, o sujeito não é imediatamente detectado: eu lavando a mim mesmo ou ele lavando-me?

Observação:

Na língua falada é frequente o uso incorreto, do imperfeito indicativo no lugar do congiuntivo e do condizionale. Exemplo:

Se venivi al concerto con noi ieri sera ti divertivi.
(Se tu vinhas ao concerto conosco ontem de noite te divertias.)

 

Como referenciar: "Período hipotético" em Só Italiano. Virtuous Tecnologia da Informação, 2011-2024. Consultado em 28/03/2024 às 23:21. Disponível na Internet em http://www.soitaliano.com.br/conteudo/Periodohipotetico.php